domingo, 28 de diciembre de 2008

Fiestas Populares -Carnaval-

Marco, el corresponsal de Hustler en italia, con el comienzo del nuevo año, prepara su especial de carnaval 2009, con ese toque histórico que tanto nos gusta.
Brindemos por la ambiguedad atemporal.

Carnality goes into the streets in the most varied disguises, so that exceso and pleasure take the upper hand.

While noblemen and commoners fraternised in the streets and were unafraid to go into one of the many houses of mercenary love served by around sixty thousand ladies of all ages, twice ad many as there were in Paris at that time.

Theatrical performances were held every day, either in one of the seven permanent theatres or in one of the thousands that sprang up spontaneously.

Audiences could watch classical dramas, comedies, and operas, while they also flirted. People made love in the exceptionally comfortable boxes, and anywhere else, including the arcades of the Piazza San Marcos where, according to a witness, “there were more women lying down than standing up and at night it was impossible to find an available space”.


Cuando don Carnal se echa a la calle y se cubre con los más variopintos disfraces, para que el exceso y el placer se conviertan en protagonistas.

Nobles y plebeyos confraternizaban en las calles y podían acercarse sin temor alguno a una de las muchas casas de amor mercenario servidas por unas sesenta mil damas de diversas edades, el doble de las que había en París en la misma época.

Todos los días había representaciones teatrales en alguno de los siete teatros permanentes o en alguno de los miles que se ponían en marcha de forma provisional.

En ellos se veían dramas clásicos, comedias y óperas y también se hacían conquistas. Se amaba en los palcos excepcionalmente cómodos y en cualquier lugar, incluidas las arcadas de la plaza San Marcos donde, según un contemporáneo, “había más mujeres echadas que de pie y por la noche no se encontraba ninguna libre”

No hay comentarios:

Publicar un comentario